Кирилл и Мефодий – о создателях кириллицы. Кирилл и Мефодий: биография краткая, интересные факты из биографии, создание славянской азбуки
![Кирилл и Мефодий – о создателях кириллицы. Кирилл и Мефодий: биография краткая, интересные факты из биографии, создание славянской азбуки](https://i0.wp.com/vysokovo.prihod.ru/users/67/1167/editor_files/image/kirill.gif)
24 мая Русская Православная Церковь празднует память святых равноапостольных Кирилла и Мефодия .
Имя этих святых известно каждому со школы, и именно им все мы, носители русского языка, обязаны языком, культурой, письменностью.
Невероятно, но вся европейская наука и культура родилась в монастырских стенах : именно при монастырях открывались первые школы, обучали детей грамоте, собирали обширнейшие библиотеки. Именно для просвещения народов, для перевода Евангелия создавались многие письменности. Так произошло и со славянским языком.
Святые братья Кирилл и Мефодий происходили из знатной и благочестивой семьи, жившей в греческом городе Солуни. Мефодий был воином и правил болгарским княжеством Византийской империи. Это дало ему возможность научиться славянскому языку.
Вскоре, однако, он решил оставить светский образ жизни и принял монашество в обители на горе Олимп. Константин с детства высказывал удивительные способности и получил превосходное образование вместе с малолетним императором Михаилом 3-им при царском дворе
Затем он принял монашество в одном из монастырей на горе Олимп в Малой Азии.
Его брат Константин, принявший в монашестве имя Кирилл, с малых лет отличался большими способностями и в совершенстве постиг все науки своего времени и многие языки.
Вскоре император отправил обоих братьев к хазарам для евангельской проповеди. Как гласит предание, по пути они остановились в Корсуни, где Константин нашел Евангелие и Псалтирь, написанные "русскими буквами", и человека, говорящего по-русски, и стал учиться читать и говорить на этом языке.
Когда братья вернулись в Константинополь, император снова отправил их с просветительской миссией - на этот раз в Моравию. Моравского князя Ростислава притесняли немецкие епископы, и он просил императора прислать учителей, которые могли бы проповедовать на родном для славян языке.
Первым из славянских народов, обратившихся к христианству, были болгары. В Константинополе находилась в виде заложницы сестра болгарского князя Богориса (Бориса). Она приняла крещение с именем Феодоры и была воспитана в духе святой веры. Около 860-го года она возвратилась в Болгарию и стала склонять своего брата к принятию христианства. Борис крестился, приняв имя Михаил. Святые Кирилл и Мефодий были в этой стране и своей проповедью много способствовали утверждению в ней христианства. Из Болгарии христианская вера распространилась в соседнюю с ней Сербию.
Для выполнения новой миссии Константин и Мефодий составили славянскую азбуку и перевели на славянский язык основные богослужебные книги (Евангелие, Апостол, Псалтирь). Это произошло в 863 году.
В Моравии братья были приняты с великой честью и стали учить Богослужению на славянском языке. Это вызвало злобу немецких епископов, совершавших в моравских церквах Богослужение на латинском языке, и они подали жалобу в Рим.
Взяв с собой мощи святого Климента (Папы Римского), обнаруженные ими еще в Корсуни, Константин и Мефодий отправились в Рим.
Узнав о том, что братья несут с собой святые мощи, Папа Адриан встретил их с почетом и утвердил богослужение на славянском языке. Переведенные братьями книги он приказал положить в римских церквах и совершать литургию на славянском языке.
Святой Мефодий исполнил завещание брата: возвратившись в Моравию уже в сане архиепископа, он трудился здесь 15 лет. Из Моравии христианство еще при жизни святого Мефодия проникло в Богемию. Богемский князь Боривой принял от него святое крещение. Его примеру последовала его супруга Людмила (ставшая потом мученицей) и многие другие. В середине 10-го века польский князь Мечислав женился на богемской княжне Домбровке, после чего он и его подданные приняли христианскую веру.
Впоследствии эти славянские народы усилиями латинских проповедников и немецких императоров были отторгнуты от Греческой церкви под власть Римского папы, за исключением сербов и болгар. Но у всех славян, несмотря на истекшие столетия, и до сих пор жива память о великих равноапостольных просветителях и той православной вере, которую они старались насадить среди них. Священная память святых Кирилла и Мефодия служит соединяющим звеном для всех славянских народов.
Материал подготовлен на основе информации открытых источников
Равноапостольные Кирилл (†869) и Мефодий (†885), учители Словенские
Кирилл (в миру Константин по прозвищу Философ, 827—869, Рим) и Мефодий (в миру Михаил; 815—885, Велеград, Моравия) — братья из греческого города Солуни (Салоники) в Македонии, создатели славянской азбуки, создатели церковнославянского языка и проповедники христианства.
Происхождение
Кирилл и Мефодий происходили из византийского города Фессалоники (Салоники, славянск. «Солунь» ). Их отец по имени Лев, занимал высокую военную должность при губернаторе Фессалоники. В семье было семь сыновей, причём Михаил (Мефодий) — старший, а Константин (Кирилл) — младший из них.
Фессалоники, в которых родились братья, были двуязычным городом. Кроме греческого языка, в них звучал славянский солунский диалект, на котором говорили окружающие Фессалоники племена: драгувиты, сагудиты, ваюниты, смоляне и который, по исследованиям современных лингвистов, и лег в основу языка переводов Кирилла и Мефодия, а с ними и всего церковнославянского языка.
До пострижения в монахи Мефодий сделал неплохую военно-административную карьеру, увенчавшуюся постом стратега (главнокомандующий войском) Славинии, византийской провинции, расположенной на территории Македонии.
Константин был очень образованным для своего времени человеком. Ещё до поездки в Моравию (исторический регион Чешской республики) он составил славянскую азбуку и начал переводить Евангелие на славянский язык.
Монашество
Константин обучался у лучших учителей Константинополя философии, диалектике, геометрии, арифметике, риторике, астрономии, а также многим языкам. По окончании учения, отказавшись заключить весьма выгодный брак с крестницей логофета (глава господарской канцелярии и хранитель государственной печати) , Константин принял сан иерея и поступил на службу хартофилаксом (буквально «хранителем библиотеки»; реально это равнялось современному званию академика) при соборе Святой Софии в Константинополе. Но, пренебрегая выгодами своего положения, удалился в один из монастырей на черноморском побережье. Некоторое время жил в уединении. Затем он почти насильно был возвращён в Константинополь и определён преподавать философию в том же Манаврском университете, где недавно учился сам (с тех пор за ним и укрепилось прозвище Константин Философ ). На одном из богословских диспутов Кирилл одержал блестящую победу над многоопытным вождём иконоборцев, бывшим патриархом Аннием, что принесло ему широкую известность в Константинополе.
Примерно в 850 году император Михаил III и патриарх Фотий направляют Константина в Болгарию, где на реке Брегальнице он обращает в христианство многих болгар.
На следующий год Кирилл вместе с Георгием, митрополитом Никомидийским, отправляется ко двору эмира милитенского, чтобы познакомить его с основами христианства.
В 856 году логофет Феоктист, бывший покровителем Константина, был убит. Константин вместе со своими учениками Климентом, Наумом и Ангеларием пришёл в монастырь, где был настоятелем его брат Мефодий. В этом монастыре вокруг Константина и Мефодия сложилась группа единомышленников и зародилась мысль о создании славянской азбуки.
Хазарская миссия
В 860 году Константин направлен с миссионерскими целями ко двору хазарского кагана. Согласно житию, посольство было направлено в ответ на просьбу кагана, обещавшего, если его убедят, принять христианство.
Хазарский каганат (Хаза́рия) — средневековое государство, созданное кочевым тюркским народом — хазарами. Контролировал территорию Предкавказья, Нижнего и Среднего Поволжья, современного северо-западного Казахстана, Приазовье, восточную часть Крыма, а также степи и лесостепи Восточной Европы вплоть до Днепра. Центр государства первоначально находился в приморской части современного Дагестана, позже переместился в низовья Волги. Часть правящей элиты приняла иудаизм. В политической зависимости от хазар находилась часть восточнославянских племенных союзов. Падение каганата связано с военными походами Древнерусского государства.
Хазарский каганат
Во время пребывания в Корсуни Константин, готовясь к полемике, изучил еврейский язык, самаритянское письмо, а наряду с ними какое-то «русьское» письмо и язык (полагают, что в житии описка и вместо «русьские» письмена следует читать «сурьские», то есть сирийские — арамейские; во всяком случае это не древнерусский язык, который в те времена не выделяли из общеславянского) . Диспут Константина с мусульманским имамом и еврейским раввином, состоявшийся в присутствии кагана, кончился победой Константина, однако каган веру не поменял.
Болгарская миссия
В Константинополе находилась в качестве заложницы сестра болгарского хана Бориса. Она приняла крещение с именем Феодоры и была воспитана в духе Святой веры. Около 860 года она возвратилась в Болгарию и стала склонять своего брата к принятию христианства. Борис крестился, приняв имя Михаил, в честь сына византийской императрицы Феодоры — императора Михаила III, в правление которой и произошло обращение болгар в христианство. Константин и Мефодий были в этой стране и своей проповедью много способствовали утверждению в ней христианства. Из Болгарии христианская вера распространилась в соседнюю с ней Сербию.
В 863 году с помощью своего брата святого Мефодия и учеников Горазда, Климента, Саввы, Наума и Ангеляра Константин составил славянскую азбуку и перевел с греческого на славянский язык основные богослужебные книги: Евангелие, Псалтирь и избранные службы. Некоторые летописцы сообщают, что первые слова, написанные на славянском языке, были слова апостола Евангелиста Иоанна: «Вначале бе (было) Слово, и Слово бе к Богу, и Бог бе Слово» .
Моравская миссия
В 862 году в Константинополь явились послы от моравского князя Ростислава с такой просьбой: «Народ наш исповедует христианскую веру, но у нас нет учителей, которые могли бы объяснить нам веру на нашем родном языке. Пришлите нам таких учителей». Византийский Император Михаил III и патриарх обрадовались и, призвав солунских братьев, предложили им идти к моравам.
Великая Моравия - считается первым славянским государством, существовавшем в 822—907 годах на Среднем Дунае. Столицей государства, являлся город Велеград. Здесь была создана первая славянская письменность и возник церковно-славянский язык. В период наибольшего могущества включало в себя территории современных Венгрии, Словакии, Чехии, а также Малую Польшу, часть Украины и исторической области Силезия. Сейчас входит в состав Чешской Республики.
В Моравии Константин и Мефодий пробыли более 3 лет и продолжили переводить церковные книги с греческого на славянский язык. Братья обучали славян чтению, письму и ведению богослужения на славянском языке. Это вызвало злобу немецких епископов, совершавших в моравских церквах Богослужение на латинском языке, и они восстали против святых братьев и подали жалобу в Рим. Среди части богословов Западной Церкви сложилась точка зрения, что хвала Богу может воздаваться только на трёх языках, на которых была сделана надпись на Кресте Господнем: еврейском, греческом и латинском. Поэтому Константин и Мефодий, проповедовавшие христианство в Моравии, были восприняты как еретики и вызваны на суд для решения этого вопроса в Рим к папе Николаю I .
Взяв с собой мощи святого Климента, папы Римского, обретённые Константином в херсонесском путешествии, братья отправились в Рим. По дороге в Рим они посетили ещё одну славянскую страну — Паннонию (территория современной западной Венгрии, восточной Австрии и частично Словении и Сербии) , где находилось Блатенское княжество. Здесь, в Блатнограде, по поручению князя Коцела братья обучали славян книжному делу и богослужению на славянском языке.
Когда они прибыли в Рим, Николая I уже не было в живых; его преемник Адриан II, узнав, что они несут с собой мощи св. Климента, встретил их торжественно за городом. После этого Папа Римский Адриан II утвердил богослужение на славянском языке, и приказал положить переведённые братьями книги в римских церквях. По велению Адриана II , Формоз (епископ Порто) и Гаудерик (епископ Веллетри) посвятили в священники трех братьев, путешествовавших с Константином и Мефодием, а последний был рукоположён в епископский сан.
Последние годы жизни
В Риме Константин тяжело заболел, в начале февраля 869 года окончательно слёг, принял схиму и новое монашеское имя Кирилл . Через 50 дней после принятия схимы, 14 февраля 869 года, равноапостольный Кирилл скончался в возрасте 42 лет . Он был похоронен в Риме в церкви Святого Климента.
Придел (боковой алтарь) Базилики Св. Климента посвящен памяти свв. равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия
Перед смертью он сказал Мефодию: «Мы с тобой, как два вола; от тяжёлой ноши один упал, другой должен продолжать путь» . Папа Римский рукоположил его в сан архиепископа Моравии и Паннонии. Мефодий с учениками, получившими сан священников, вернулся в Паннонию, а позже в Моравию.
К этому времени обстановка в Моравии резко изменилась. После того, как Ростислав потерпел поражение от Людовика Немецкого и в 870 году умер в баварской тюрьме, моравским князем стал его племянник Святополк, который подчинился немецкому политическому влиянию. Деятельность Мефодия и его учеников протекала в очень сложных условиях. Латинско-немецкое духовенство всячески мешало распространению славянского языка как языка церкви. Им даже удалось на 3 года заключить Мефодия в один из швабских монастырей — Райхенау. Узнав об этом, папа Римский Иоанн VIII в 874 году освободил его и восстановил в правах архиепископа. Выйдя из заточения, Мефодий продолжил евангельскую проповедь среди славян и богослужение на славянском языке (несмотря на запрещение), крестил чешского князя Боривоя и его супругу Людмилу, а также одного из польских князей.
В 879 году немецкие епископы организовали новый процесс против Мефодия. Однако Мефодий в Риме блестяще оправдался и даже получил папскую буллу, разрешающую богослужение на славянском языке.
В 881 году Мефодий по приглашению императора Василия I Македонянина приехал в Константинополь. Там он провёл 3 года, после чего вместе с учениками вернулся в Моравию.
Мефодий Моравский
В последние годы своей жизни святитель Мефодий с помощью двух учеников-священников перевел на славянский язык весь Ветхий Завет (кроме Маккавейских книг) и святоотеческие книги.
В 885 году Мефодий тяжело заболел. Перед смертью своим преемником он назначил ученика Горазда. 6/19 апреля 885 года , в Вербное воскресенье, он попросил отнести себя в храм, где прочитал проповедь и в тот же день скончался (в возрасте около 60 лет). Отпевание Мефодия происходило на трёх языках — славянском, греческом и латинском. Он был погребен в соборной церкви Велеграда — столицы Моравии.
После смерти
После смерти Мефодия его противникам удалось добиться запрещения славянской письменности в Моравии. Многие ученики были казнены, некоторые перебрались в Болгарию и Хорватию.
В Болгарии и впоследствии в Хорватии, Сербии и Древнерусском государстве славянская азбука, созданная братьями, получила распространение. В некоторых регионах Хорватии до середины XX века литургия латинского обряда служилась на славянском языке. Поскольку богослужебные книги писались на глаголице этот обряд получил название глаголического .
Папа Адриан II писал в Прагу князю Ростиславу, что будет кто станет презрительно относиться к книгам, писанным по-славянски, то пусть он будет отлучён и отдан под суд Церкви, ибо такие люди суть «волки». А папа Иоанн VIII в 880 году пишет князю Святополку, приказывая, чтобы проповеди произносились по-славянски.
Наследие
Кирилл и Мефодий разработали для записи текстов на славянском языке специальную азбуку — глаголицу .
Глаго́лица — одна из первых славянских азбук. Предполагается, что именно глаголицу создал болгарский просветитель св. Константин (Кирилл) Философ для записи церковных текстов на старославянском языке. На старославянском языке именуется «Кѷрїлловица». Целый ряд фактов указывает на то, что глаголица была создана до кириллицы, а та в свою очередь создавалась на основе глаголицы и греческого алфавита. Римско-католическая церковь в борьбе против службы на славянском языке среди хорватов называла глаголицу «готскими письменами».
Обычно говорят о двух видах глаголицы: более древней «круглой», также известной как болгарская, и более поздней «угловатой», хорватской (названной так потому, что до середины XX века она использовалась хорватскими католиками при совершении богослужений по глаголическому обряду). Алфавит последней постепенно сократился с 41 до 30 знаков.
В Древней Руси глаголица практически не использовалась, встречаются лишь отдельные вкрапления глаголических букв в текстах, написанных на кириллице. Глаголица являлась азбукой для передачи прежде всего церковных текстов, сохранившиеся древнерусские памятники бытовой письменности до крещения Руси используют кириллицу. Встречается использование глаголицы в качестве тайнописи.
Кири́ллица — старославянская азбука (староболгарская азбука): то же, что кирилли́ческий (или кири́лловский) алфави́т: один из двух (наряду с глаголицей) древних алфавитов для старославянского языка.
Кириллица восходит к греческому уставному письму, с добавлением букв для передачи звуков, отсутствовавших в греческом языке. С момента своего создания кириллица адаптировалась к языковым изменениям, и в результате многочисленных реформ в каждом языке она приобрела свои различия. Разные версии кириллицы используются в Восточной Европе, а также Центральной и Северной Азии. Как официальное письмо, впервые была принята в Первом Болгарском царстве.
На церковнославянском языке носит наименование «климентовица» , в честь Климента Охридского.
Алфавиты на основе кириллицы включают алфавиты следующих славянских языков:
- белорусского языка (белорусский алфавит)
- болгарского языка (болгарский алфавит)
- македонского языка (македонский алфавит)
- русинского языка/диалекта (русинский алфавит)
- русского языка (русский алфавит)
- сербского языка (вуковица)
- украинского языка (украинский алфавит)
- черногорского языка (черногорский алфавит)
В настоящее время среди историков преобладает, но не общепризнана точка зрения В. А. Истрина, согласно которой кириллица была создана на основе греческого алфавита учеником святых братьев Климентом Охридским (о чём имеется упоминание и в его Житии). Пользуясь созданной азбукой, братья выполнили перевод с греческого языка Священного Писания и ряда богослужебных книг. При этом следует отметить, что даже если кириллические начертания букв были разработаны Климентом, то он опирался на работу по вычленению звуков славянского языка, проделанную Кириллом и Мефодием, а именно эта работа и есть главная часть всякой работы по созданию новой письменности. Современные ученые отмечают высокий уровень этой работы, давшей обозначения практически для всех научно выделяемых славянских звуков, чему мы обязаны, видимо, отмеченным в источниках выдающимся лингвистическим способностям Константина-Кирилла.
Иногда утверждается о существовании славянской письменности до Кирилла и Мефодия. Однако это был язык неславянский. Следует помнить, при этом, что во времена Кирилла и Мефодия и много позже славяне легко понимали друг друга и считали, что они говорят на едином славянском языке, с чем согласны и некоторые современные лингвисты, считающие, что о единстве праславянского языка можно говорить до XII века. Митрополит Макарий (Булгаков) указывает также, что Константин был создателем славянских письмен и до него славянских письмен не было.
Почитание
К лику святых равноапостольные Кирилл и Мефодий причислены в древности. В Русской Православной Церкви память равноапостольных просветителей славян чествуется с XI века. Древнейшие службы святым, дошедшие до нашего времени, относятся к XIII веку.
В 1863 году в Русской Церкви было установлено торжественное празднование памяти святых первосвятителей равноапостольных Кирилла и Мефодия.
Праздник в честь Кирилла и Мефодия — государственный праздник в России (с 1991 года), Болгарии, Чехии, Словакии и Республике Македонии. В России, Болгарии и Республике Македонии праздник отмечается 24 мая ; в России и Болгарии он носит имя День славянской культуры и письменности, в Македонии — День Святых Кирилла и Мефодия. В Чехии и Словакии праздник отмечается 5 июля.
Тропарь, глас 4
Яко Апостолом единонравнии и Словенских стран учителие, Кирилле и Мефодие богомудрии, Владыку всех молите, вся языки Словенския утвердите в православии и единомыслии, умирити мир и спасти души наша.
Кондак, глас 3
Священную двоицу просветителей наших почтим, Божественных писаний преложением источник богопознания нам источивших, из негоже даже до днесь неоскудно почерпающе ублажаем вас, Кирилле и Мефодие, Престолу Вышняго предстоящих и тепле молящихся о душах наших.
Величание
Величаем вас, святии равпоапостольнии Кирилле и Мефодие, вся Словенския страны ученьми своими просветившыя и ко Христу приведшыя.
Информация с сайта hram-troicy.prihod.ru
Кирилл (826 - 869 гг.) и Мефодий (815 - 885 гг.) - просветители, создатели славянского алфавита, святые равноапостольные, перевели Писание на славянский язык.
Родились Кирилл (Константин — в миру) и Мефодий в Греции, в г. Солуни (Салоники) в семье друнгария (военачальника) Льва. С 833 г. Мефодий был военным и служил при императорском дворе Феофила, а в 835-45гг. был архонтом (правителем) одного из славянских княжеств.
Позднее Мефодий ушел на Олимп, в Вифинский монастырь. Кирилл был с детства сильно одарен, в 40х гг. обучался в Магнаурской императорской школе в Константинополе, там были его наставниками Лев Математик, руководитель столичного университета и Фотий — будущий патриарх.
В это время научные интересы Кирилла обратились к филологии, очевидно, под влиянием фотиевского кружка. Известный историк-славист Флоря Б.Н.писал, что «именно под руководством Фотия Константин сделал первые шаги на пути к превращению в крупнейшего ученого-филолога своего времени».
Окончив Магнаурскую школу, Кирилл принимает иерейский сан и его назначают при соборе святой Софии библиотекарем. Но, скоро он покидает Константинополь из-за разногласий с патриархом Игнатием и уединяется на берегу Босфора в монастыре. Через полгода он возвращается и начинает преподавать философию в школе, где обучался. По-видимому, с тех пор и начали называть его Кириллом-Философом.
Примерно в 855 г. Кирилл был в составе дипломатической миссии к арабам, а оба брата в 860-61гг. были в составе хазарской миссии. Путешествуя, они попали в Херсонес, где нашли, «написанные русскими письменами», Псалтирь и Евангелие (Житие св.Кирилла, VIII). Эти сведения трактуют по-разному.
Одни ученые считают, что здесь речь о докирилловой древней русской письменности, другие думают, что агиографом имелся в виду вариант готского перевода Ульфилы, а большинство полагает, что надо читать не «русские», а «сурские», то есть — сирийские. В Хазарии Кирилл проводит с иноверцами богословские диспуты, с иудеями в том числе.
Диспуты эти записаны и сведения о них отражены в житии святого. По ним мы можем осознать библейскую герменевтику Кирилла. К примеру, он указывает не только на преемственность между 2-мя Заветами, но и на очередность этапов Завета и Откровения в пределах Ветхого Завета. Он говорил, что Авраам соблюдал такой обряд, как обрезание, хотя Ною оно заповедано не было, а законы Моисея, в то же время, исполнять он не мог, так как их не существовало еще. Аналогично христианами был принят новый Божий Завет, и для них прежнее миновало (Житие св.Кирилла, 10).
Осенью 861г., вернувшись из Хазарии, Мефодий стал игуменом в монастыре Полихрон, а Кирилл продолжал при церкви 12-ти Апостолов (Константинополь) свои научно-богословские уроки. Спустя 2 года, князь Моравии Ростислав попросил направить братьев в Великую Моравию для обучения народа её «правой христианской вере». Там уже проповедовали Евангелие, но оно глубоко не укоренилось.
В подготовке к этой миссии братьями и была создана азбука для славян. Долгое время историки и филологи дискутировали о том, кириллица или глаголица это была. В итоге приоритет отдали глаголице, основанной на греческом минускульном письме (букву Ш создали на базе еврейской буквы шин). Только позднее, к концу IX в., глаголицу во многих южнославянских землях заменили кириллицей (например, Минускулы; Церковно-славянские издания Библии).
Применяя свой новый алфавит, Кирилл и Мефодий начали переводить Евангелие Апракос, его выбрали исходя из надобностей богослужения. Л.П.Жуковская в своем текстологическом исследовании доказала, что сначала Кириллом переведен Апракос краткий, воскресный.
Его самые древние списки дошли до наших дней в славянской редакции XI в. (например, Ассеманиево Евангелие), вместе с избранным Апостолом (самый ранний, Енинский список, тоже относят к XI в.). В написанном к переводу на славянский язык Евангелия предисловии Кирилл ссылается на переводческий опыт ряда сирийских авторов, которых считали неправоверными, что говорит не только о знании им семитских языков, но и о его широких взглядах. Мефодий и их ученики после смерти Кирилла довели краткие переводы до полных.
Начатая братьями в Константинополе работа по переводу, в Моравии была продолжена ими в 864-67. Славянский перевод Библии основан на Лукиановой (именуемой также сирийской, или константинопольской) рецензии Писания, это отмечал и Евсеев.
Также об этом говорит и содержание славянского сборника Паремий. Новых книг братья не составляли, а лишь делали переводы аналогичных греческих сборников-Профитологий, которые берут начало от Лукиановой версии. Кирилломефодиевский Паремийник не просто воссоздает константинопольский тип Профитологии, но, как говорит Евсеев, «является копией текста самого центра византизма — чтения константинопольской Великой Церкви».
В итоге за 3 с лишним года братья не только завершили сборник славянских текстов Писания, включая Псалтирь, но, в то же время, основали довольно развитую форму языка средневековых славян. Работали они в сложных политических условиях. Да ещё и немецкими епископами, боявшимися урезания их прав в Моравии, выдвигалась так называемая «трехъязычная доктрина», по которой избрано свыше «лишь три языка, еврейский, греческий и латинский, на которых и подобает воздавать хвалу Богу». Поэтому, они всячески пытались опорочить дело Кирилла и Мефодия.
В Венеции даже собрали епископский синод, который защищал «трехъязычников». Но Кирилл все нападки успешно отражал. Папа Адриан II был на его стороне, он принял братьев в Риме с честью. Они из Херсонеса сюда доставили мощи папы Римского — священномученика Климента.
После того, как Кирилл умер в Риме (могила его там же), дело продолжил Мефодий. Он стал архиепископом Паннонии и Моравии. Большую часть библейского канона он перевел в 870 с 3-мя учениками за 8 месяцев. Правда, полностью этот перевод не дошел до нас, но можно судить о его составе по перечню священных книг, который приводит Мефодий в славянском Номоканоне.
Следы переводов Мефодия и помощников его остались и в более поздних глаголических хорватских рукописях (Книга Руфи, по мнению А.В.Михайлова — лучший перевод мефодиевской группы, или, например, перевод Песни Песней). В переводе Мефодия, по мнению Евсеева, полностью и неизменными воспроизводились паремийные тексты; прочие части переводились с такими же лексическими и грамматическими свойствами, что и паремийник.
Риму приходилось защищать апостольскую деятельность Мефодия от противодействия латинского духовенства. Папа Иоанн VIII писал: «Брат наш Мефодий свят и правоверен, и апостольское дело делает, и в руках его от Бога и престола апостольского все славянские земли».
Но шло постепенное обострение борьбы между Византией и Римом за влияние на славянские земли. Мефодий 3 года был в заключении. Будучи при смерти, он завещает свою кафедру уроженцу Моравии Горазду. В свои последние годы он питал больше надежд на помощь из Константинополя, чем из Рима. И в самом деле, после смерти Мефодия немец Вихинг, его противник, получил перевес. Мефодий был обвинен в нарушении обещания о сохранении богослужения на латинском языке, и его учеников изгнали из Моравии.
Но, все же, труды солунских братьев были не забыты. Славянскую Библию читали многие народы, и скоро дошла она и до Руси.
Православная Церковь день памяти святого Кирилла отмечает 14 февраля, а 6 апреля — святого Мефодия, двух братьев — 11 мая.
Святые учители словенские стремились к уединению и молитве, но в жизни постоянно оказывались на передовых позициях — и когда отстаивали христианские истины перед мусульманами, и когда взяли на себя великий просветительский труд. Их успех иногда выглядел как поражение, но в результате именно им мы обязаны обретением «дара ценнейшего и большего всякого серебра, и злата, и драгоценных камней, и всего преходящего богатства». Этот дар — .
Братья из Фессалоник
Русский язык был крещен еще в те времена, когда наши предки не считали себя христианами — в девятом веке. На западе Европы наследники Карла Великого делили франкскую империю, на Востоке укреплялись мусульманские государства, тесня Византию, а в молодых славянских княжествах проповедовали и трудились равноапостольные Кирилл и Мефодий — подлинные основатели нашей культуры.
История деятельности святых братьев изучена со всевозможной тщательностью: сохранившиеся письменные источники многократно прокомментированы, и ученые мужи спорят о деталях биографий и допустимых интерпретациях дошедших сведений. Да и как может быть иначе, когда речь идет о создателях славянского алфавита? И однако же до сих пор образы Кирилла и Мефодия теряются за обилием идеологических построений и просто выдумок. Хазарский словарь Милорада Павича, в котором просветители славян встраиваются в многогранную теософскую мистификацию, – не худший вариант.
Кирилл — младший и по возрасту, и по иерархическим званиям — до конца жизни был просто мирянином и монашеский постриг с именем Кирилл принял только на смертном одре. В то время как Мефодий, старший брат, занимал большие должности, был правителем отдельной области Византийской империи, настоятелем монастыря и закончил жизнь архиепископом. И все же традиционно Кирилл занимает почетное первое место, и его именем назван алфавит — кириллица. Всю жизнь он носил другое имя — Константин, и еще почтительное прозвище — Философ.
Константин был чрезвычайно одаренным человеком. «Быстрота его способностей не уступала прилежанию», — житие, составленное вскоре после его кончины, неоднократно подчеркивает глубину и обширность его знаний. Переводя на язык современных реалий, Константин Философ был профессором столичного Константинопольского университета, очень молодым и перспективным. В 24 года (!) он получил первое важное государственное задание — отстаивать истинность христианства перед лицом иноверцев-мусульман.
Миссионер-политик
Причудливо смотрится в наши дни эта средневековая неразделенность духовных, религиозных задач и дел государственных. Но и для нее можно найти некоторую аналогию в современном мировом порядке. И сегодня супердержавы, новейшие империи, основывают свое влияние не только на военной и экономической силе. Всегда есть идеологическая составляющая, идеология, «экспортируемая» в другие страны. Для Советского Союза это был коммунизм. Для Соединенных Штатов — либеральная демократия. Кто-то принимает экспортируемые идеи мирно, где-то приходится прибегать к бомбардировкам.
Для Византии доктриной было христианство. Укрепление и распространение Православия воспринималось императорской властью как первостепенная государственная задача. Поэтому, как пишет современный исследователь кирилло-мефодиевского наследия А.-Э. Тахиаос, «дипломата, вступавшего в переговоры с врагами или “варварами”, всегда сопровождал миссионер». Таким миссионером и был Константин. Поэтому так сложно отделить собственно просветительскую его деятельность от политической. Только перед самой смертью он символически сложил с себя государственную службу, приняв монашество.
«Более я не слуга ни царю, ни кому-либо другому на земле; только Богу Вседержителю был и буду во веки», — напишет теперь уже Кирилл.
О его арабской и хазарской миссии, о каверзных вопросах и остроумных и глубоких ответах рассказывает житие. Мусульмане спрашивали его о Троице, как могут христиане поклоняться «многим богам» и почему вместо непротивления злу они укрепляют армию. Хазарские иудеи оспаривали Боговоплощение и ставили в вину христианам несоблюдение ветхозаветных предписаний. Ответы Константина — яркие, образные и краткие — если и не убеждали всех оппонентов, то, во всяком случае, доставляли полемическую победу, приводя слушающих в восхищение.
«Никто другой»
Хазарской миссии предшествовали события, сильно изменившие внутреннее устроение солунских братьев. В конце 50-х годов IX века и Константин — успешный ученый и полемист — и Мефодий — незадолго до этого назначенный архонтом (главой) провинции, удаляются от мира и ведут в течение нескольких лет уединенный подвижнический образ жизни. Мефодий даже принимает монашеский постриг. Братья уже с ранних лет отличались благочестием, и мысль о монашестве не была им чужда; впрочем, вероятно, были и внешние причины для такой резкой перемены: смена политической обстановки или личных симпатий власть имущих. Однако об этом жития умалчивают.
Но мирская суета отступила ненадолго. Уже в 860 году хазарский каган решил устроить «межрелигиозный» диспут, в котором христиане должны были отстаивать истинность своей веры перед иудеями и мусульманами. По выражению жития, хазары были готовы принять христианство, если византийские полемисты «одержат верх в спорах с евреями и сарацинами». Снова отыскали Константина, и император лично напутствовал его словами: «Иди, Философ, к этим людям и беседуй о Святой Троице с Ея помощью. Никто другой не может этого достойно принять на себя». В путешествие Константин взял себе помощником старшего брата.
Переговоры закончились в целом удачно, хотя хазарское государство и не стало христианским, каган позволил желающим креститься. Были и политические успехи. Нам же стоит обратить внимание на важное попутное событие. По дороге византийская делегация заехала в Крым, где около современного Севастополя (древний Херсонес) Константин отыскал мощи древнего святого папы Римского Климента. Впоследствии мощи святителя Климента братья передадут в Рим, чем дополнительно расположат к себе папу Адриана. Именно с Кирилла и Мефодия начинается особое почитание святого Климента у славян — вспомним величественную церковь в его честь в Москве недалеко от Третьяковской галереи.
Скульптура святых апостолов Кирилла и Мефодия в Чехии. Фото: pragagid.ru
Рождение письменности
862 год. Мы дошли до исторического рубежа. В этом году моравский князь Ростислав посылает письмо византийскому императору с просьбой прислать проповедников, способных на славянском языке наставить его подданных в христианстве. Великая Моравия, включавшая в то время отдельные области современной Чехии, Словакии, Австрии, Венгрии, Румынии и Польши, уже была христианской. Но просвещало ее немецкое духовенство, и все богослужение, священные книги и богословие были латинские, для славян непонятные.
И снова при дворе вспоминают про Константина Философа. Если не он, то кто же еще сможет выполнить задачу, в сложности которой отдавали себе отчет и император, и патриарх — святитель Фотий?
У славян не было письменности. Но даже не сам факт отсутствия букв представлял главную проблему. У них не было отвлеченных понятий и богатства терминологии, которое обычно складывается в «книжной культуре».
Высокое христианское богословие, Писание и богослужебные тексты надо было переложить на язык, не обладавший к тому никакими средствами.
И Философ справился с задачей. Конечно, не следует представлять, что работал он в одиночку. Константин снова призвал на помощь брата, были привлечены и другие сотрудники. Это был своего рода научный институт. Первый алфавит — глаголицу — составили на основе греческой тайнописи. Буквы соответствуют буквам греческого алфавита, но выглядят по-другому — настолько, что глаголицу часто путали с восточными языками. Кроме того, для звуков, специфических для славянского наречия, были взяты еврейские буквы (например, «ш»).
Дальше переводили Евангелие, выверяли выражения и термины, переводили богослужебные книги. Объем переводов, осуществленных святыми братьями и их непосредственными учениками, был весьма значителен — ко времени крещения Руси уже существовала целая библиотека славянских книг.
Цена успеха
Впрочем, деятельность просветителей не могла ограничиться только научно-переводческими изысканиями. Предстояло научить славян новым буквам, новому книжному языку, новому богослужению. Особенно болезненным был переход на новый богослужебный язык. Неудивительно, что духовенство Моравии, следовавшее до того немецкой практике, восприняло новые веяния в штыки. Выдвигались даже догматические аргументы против славянского переложения служб, так называемая триязычная ересь, будто бы с Богом можно говорить только на «священных» языках: греческом, еврейском и латинском.
Догматика переплеталась с политикой, каноническое право с дипломатией и властными амбициями — и в центре этого клубка оказались Кирилл и Мефодий. Территория Моравии находилась под юрисдикцией папы, и хотя Западная Церковь тогда еще не была отделена от Восточной, на инициативу византийского императора и константинопольского патриарха (а именно такой статус имела миссия) все же смотрели с подозрением. Немецкое духовенство, тесно связанное со светской властью Баварии, видело в начинаниях братьев осуществление славянского сепаратизма. И действительно, славянские князья кроме духовных интересов преследовали и государственные — свой богослужебный язык и церковная независимость значительно укрепили бы их положение. Наконец, папа находился в напряженных отношениях с Баварией, и поддержка оживления церковной жизни в Моравии против «триязычников» вполне укладывалась в общее направление его политики.
Политические противоречия дорого стоили миссионерам. Из-за постоянных интриг немецкого духовенства Константину и Мефодию дважды приходилось оправдываться перед римским первосвященником. В 869 году, не выдержав перенапряжения, св. Кирилл скончался (ему было всего 42 года), и его дело продолжил Мефодий, вскоре после этого рукоположенный в Риме в епископский сан. Мефодий скончался в 885 году, пережив изгнание, оскорбления и заточение, продолжавшееся несколько лет.
Дар ценнейший
Преемником Мефодия стал Горазд, и уже при нем дело святых братьев в Моравии практически заглохло: богослужебные переводы были запрещены, последователи убиты или проданы в рабство; многие сами бежали в соседние страны. Но это был не конец. Это было только начало славянской культуры, а значит, и русской культуры тоже. Центр славянской книжности переместился в Болгарию, потом в Россию. В книгах стала использоваться кириллица, названная так в честь создателя первого алфавита. Письменность выросла и окрепла. И сегодня предложения упразднить славянские буквы и перейти на латинские, которые в 1920-е годы активно продвигал нарком Луначарский, звучат, слава Богу, нереально.
Так что в следующий раз, расставляя точки над «ё» или мучаясь над русификацией новой версии фотошопа, задумайтесь, каким богатством мы обладаем.
Художник Ян Матейко
Совсем немногие народы удостоились чести иметь свой собственный алфавит. Это понимали уже в далеком девятом веке.
«Бог сотворил и ныне в наши годы — объявив буквы для языка вашего — то, чего не было дано никому после первых времен, чтобы и вы были причислены к великим народам, которые славят Бога на своем языке… Прими же дар, ценнейший и больший всякого серебра, и злата, и драгоценных камней, и всего преходящего богатства», — писал император Михаил князю Ростиславу.
И после этого мы пытаемся отделить русскую культуру от культуры православной? Русские буквы придумали православные монахи для церковных книг, в самом основании славянской книжности лежит не просто влияние и заимствование, а «пересадка», «трансплантация» византийской церковной книжности. Книжный язык, культурный контекст, терминологию высокой мысли создавали прямо вместе с библиотекой книг апостолы славян святые Кирилл и Мефодий.
КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ, СВВ. Кирилл (827–869) и Мефодий (815–885), греческие миссионеры, создатели славянской письменности. Братья Константин (принявший в схиме имя Кирилл) и Мефодий родились в Солуни (ныне Салоники, Греция) в семье византийского военачальника. Константин с детства выделялся неординарными способностями. Он воспитывался при дворе, обучался вместе с малолетним императором Михаилом III. Среди его учителей были Лев Математик и Фотий, будущий патриарх Константинопольский. Склонный к монашеской жизни, Константин отказался от придворной карьеры. Однако уединиться в монастыре ему не удалось. Он работал библиотекарем патриаршей библиотеки, преподавал философию (поэтому в житиях он именуется «Кирилл Философ»), участвовал в полемике с иконоборцами. В 855–856 Константин участвовал в миссионерской поездке к арабам («сарацинская миссия»), где вел полемику с мусульманами, демонстрируя хорошее знание Корана. В 860 Константин вместе со своим братом Мефодием участвовал в византийском посольстве к хазарам . Во время этого путешествия Константин обнаружил мощи св. Климента (1 в. н.э.) – четвертого папы римского, мученически погибшего в Херсонесе. Впоследствии эта находка оказала огромное влияние на успех миссионерской деятельности у славян.
В 863 моравский князь Ростислав обратился к византийскому императору Михаилу III с просьбой прислать епископа и учителя для проповеди среди славян, живущих в Паннонии и Моравии. Эти славянские земли находились в церковном управлении Рима, и Константинополь не имел права поставить туда епископа, поэтому патриарх послал не имевших официальных полномочий Константина и его брата Мефодия. В ту эпоху славяне еще не имели своей письменности; Константин создал для них алфавит (по всей видимости, это была глаголица) и перевел с греческого некоторые тексты.
Помимо изобретения славянской азбуки, за 40 месяцев своего пребывания в Моравии Константину и Мефодию удалось решить две задачи: были переведены на церковнославянский (древнеславянский литературный) язык некоторые богослужебные книги и подготовлены люди, способные по этим книгам служить. Однако для распространения славянского богослужения этого было недостаточно. Ни Константин, ни Мефодий не были епископами и не могли рукополагать своих учеников в священники. Кирилл был монахом, Мефодий – простым священником, а местный епископ был противником славянского богослужения. Для придания своей деятельности официального статуса братья и несколько их учеников отправились в Рим. В Венеции Константин вступил в дискуссию с противниками богослужения на национальных языках. В латинской духовной литературе была популярна идея о том, что богослужение можно совершать только на латинском, греческом и еврейском языках, так как, согласно евангелиям (Лк 23:38; Ин 19:20), именно на этих языках была сделана надпись на кресте, на котором был распят Христос. Пребывание братьев в Риме было триумфальным. Константин и Мефодий привезли с собой найденные в Херсонесе мощи св. Климента, папы римского, который по преданию был учеником апостола Петра. Мощи Климента были драгоценным даром, и славянские переводы Константина получили благословение. В нескольких соборах Рима была отслужена славянская литургия. Прожив в Риме около года, 14 февраля 869 Константин умер, приняв незадолго до смерти схиму с именем Кирилл. Он был похоронен в Риме в крипте базилики св. Климента.
Руководство миссией перешло к Мефодию, который, будучи блестящим организатором, продолжил дело брата. Ученики Кирилла и Мефодия были рукоположены в священники, при этом папа римский направил моравским правителям послание, в котором официально разрешил совершать богослужение на славянском языке: «Размыслив, мы решили отправить в ваши страны сына нашего Мефодия, посвященного нами, с его учениками, мужа совершенного разумом и истинной веры, чтобы он вас просветил, как вы сами того просили, объяснив вам на вашем языке Святое Писание, весь богослужебный чин и святую мессу, т.е. службы, включая крещение, как начал делать философ Константин с Божьею благодатью и по молитвам святого Климента». Во время следующего посещения Рима Мефодий получил епископский сан. Теперь, получив право рукополагать своих учеников в священники, он начал активную деятельность: обучал славянскому языку и письму, организовывал переписывание славянских книг, готовил священников, способных служить по этим книгам. Однако вскоре эта деятельность была прервана. До посвящения Мефодия и создания славянской епископии паннонские земли в церковном отношении подчинялась епископу Зальцбургскому, который препятствовал распространению славянского богослужения и письменности. В 870, после того, как покровитель Мефодия князь Ростислав был свергнут, Мефодия обвинили в ереси и заключили в тюрьму, где он провел около трех лет. Лишь после вмешательства Папы Римского он был восстановлен в своих правах. Однако противостояние нового моравского князя и немецкого духовенства заставили Мефодия снова поехать в Рим, чтобы защитить свое дело. Славянские переводы богослужебных текстов были одобрены римской курией, о чем папа Иоанн VIII сообщил в специальном послании. Упрочив свое положение в Моравии, Мефодий осуществил ряд новых переводов, завершил перевод Библии, Номоканона (византийского сборника церковных законов) и Патерика .
6 апреля 885 Мефодий умер, оставив после себя около 200 учеников. Вскоре после его смерти активизировались противники славянского богослужения: славянская литургия была запрещена, а ученики и последователи изгнаны из страны. Изгнанные из Моравии, ученики Мефодия нашли убежище в Болгарии , которая стала новым центром славянской письменности.
День памяти св. Кирилла 14 февраля (в Русской православной церкви 14 февраля по старому стилю), св. Мефодия 6 апреля (по старому стилю), святых Кирилла и Мефодия 11 мая (по старому стилю).