Модные слова и их значение. Тайный язык подростков: словарь для родителей
— I’ve managed to book the best seats at the theatre for us, this weekend!
(Я смог достать нам лучшие места в театре на эти выходные!)
— Wicked! Thank you. I’m really excited!
(…! Спасибо, жду с нетерпением!)
И что же, как вы думаете, означает это “wicked”? Нет, вовсе не «плохо» или «подло». На самом деле, “wicked” — это сленговое словечко, и значит оно «Блестяще!» или «Потрясающе!».
Сленг, иначе жаргон, — это ряд слов и выражений, зародившихся в обособленной группе людей. Даже в пределах одного города сленг меняется от района к району — что уж тут говорить о сленге Британии и Австралии, Канады и ЮАР!
Люди используют сленг, когда хотят, чтобы их речь звучала менее сухо, менее официально. Сленг позволяет расслабиться и почувствовать себя свободнее. В этой статье мы дадим список из 55 самых популярных сленговых выражений английского языка.
1. UNREAL
«Нереальный». Нечто удивительное, потрясающее, впечатляющее.
I love this party! It’s just unreal ! — Как же мне нравится эта вечеринка. Она просто нереальная !
2. PROPS
«Респект». Выражение уважения, признания. Происходит от “proper recognition” или “proper respect” — должное (надлежащее) признание или уважение.
I know he failed the test, but you’ve got to give him props for trying. — Пусть он не сдал тест, респект ему за то, что хотя бы попытался.
3. KUDOS
«Браво!», «Респект!»: еще одно слово для выражения уважения, произошедшее от греческого kydos («признание»).
Kudos for organising this party. It’s brilliant! — Вечеринка организована блестяще. Браво !
4. BOTTOM LINE
От английского «нижняя (итоговая) линия», как при вычислениях в столбик: суть, самое главное.
The bottom line is we just don’t have enough money for this. — Суть в том, что нам просто не хватит на это денег.
5. DISS
Высказываться в чей-то адрес неуважительно, пренебрежительно, оскорбительно.
Stop dissing her behind her back. Show some respect! — Прекрати поносить ее за ее спиной. Прояви хоть немного уважения!
6. DIG
В точном переводе — «копать», но на современном неформальном жаргоне — «ловить кайф», «тащиться». О том, что действительно нравится.
Hey, I dig your new style. Where did you buy that T-shirt? — Эй, я просто тащусь от твоего нового стиля! Где ты прикупил такую футболку?
7. BOB’S YOUR UNCLE
«Боб твой дядя!» — это выражение часто употребляют в Великобритании. Его ставят в конец предложения, и означает оно что-то вроде «Вуаля!» (или, как подсказывает ведущий наших групп в Фейсбуке и ВКонтакте Максим, «… и Вася кот!»).
— How did you make this cake? It’s delicious! (Как ты испек этот пирог? Он восхитителен!)
— Well, I just mixed in the batter thoroughly, poured it into a cake pan, baked it for 30 minutes and Bob’s your uncle ! (Ну, я просто хорошенько смешал тесто, вылил его в форму, выпекал 30 минут — и вуаля !
8. BUDGE UP
Используйте это выражение, когда просите кого-то потесниться и освободить для вас место. To budge up — подвигать(ся), сдвигать(ся).
I want to sit down too, could you budge up a little, please? — Я тоже хочу сесть, не мог бы ты подвинуться немного?
9. ACE
У этого слова множество значений, но основные — туз, очко в игре, главный козырь или веский довод (как в идиоматическом выражении to have an ace in the hole/up one"s sleeve — иметь скрытое преимущество), а также ас, мастер своего дела. На сленге оно означает нечто потрясающее, действительно крутое, а также безупречное исполнение какого-либо действия (на высший балл, то есть на оценку "A"):
Ace ! I just got a promotion at work! — Отпад ! Меня только что повысили!
Robert aced his physics exam! — Роберт блестяще сдал экзамен по физике!
10. ALL RIGHT?
Выражение означает «Привет, как дела?»
— All right? (Ну, как оно? )
— Good thanks, you all right? (В порядке, спасибо; как сам? )
11. FULL OF BEANS
Энергичный, заводной. Буквально — «полный бобов». По одной из версий — кофейных, ведь кофе — известный энергетик.
All the children were full of beans at the party. — Дети на вечеринке просто не могли усидеть на месте .
12. BLATANT
Нечто явное, очевидное.
She’s blatantly very annoyed, everyone can see it apart from you. — Она явно очень раздражена, все это видят, кроме тебя.
13. PEAR SHAPED
Дословно: «В форме груши». Должно быть, грушевидная форма представляется англичанам в высшей степени неправильной: это выражение означает, что в результате действия или процесса получилось не совсем то (или совсем не то), что ожидалось.
I was trying to organise a surprise birthday party for her, but it’s all gone pear shaped ! — Я пытался организовать вечеринку-сюрприз на ее день рождения, но все пошло наперекосяк .
14. PIECE OF CAKE
Дословно: «Кусок торта (пирога)». О деле, которое представляется говорящему легко исполнимым — как съесть кусок торта (пирога).
— What do you think of the exam? I think it was really difficult. (Что думаешь по поводу экзамена? По-моему, он был очень трудным.)
— No, it was a piece of cake ! (Да нет, раз плюнуть !)
15. BLIMEY
Восклицание удивления, изумления. По одной из версий, искаженное «Blind me!» (Ослепите меня! Чтоб я ослеп!).
Blimey , look at all this mess here! I’d only left the house for an hour, and look what you’ve done! — Батюшки , ну и беспорядок! Меня всего час не было дома, и посмотри, что ты наделал!
16. BOTCH
Это слово можно встретить в двух выражениях: “to botch something up” и “to do a botch job” . Оба они обозначают топорную работу, работу спустя рукава.
The builder did a terrible job on the roof. He just botched it up , and it still leaks every time it rains! — Строитель ужасно отремонтировал крышу. Сделал ее тяп-ляп , и она продолжает протекать, когда идет дождь.
17. CHEERS
Используйте это слово, когда хотите поднять бокал и произнести тост.
Cheers everyone! Happy birthday to William! — Ну, будем здоровы ! С днем рождения, Уильям!
18. SMASHING
Замечательный, великолепный, потрясающий. А дословный перевод — разящий, сокрушительный.
I had a smashing time on holiday, it was so much fun! — Каникулы прошли просто супер , было так весело!
19. SOD’S LAW
«Закон подлости», еще одно название для закона Мерфи: если неприятность может случиться, она случится. Sod (разг.) — негодяй.
— I wore my pretty new dress, because it was a sunny day, but as soon as I stepped out of the house, it started raining, and I got completely soaked! (Был солнечный день, поэтому я надела новое платье. Но как только я вышла из дома, пошел дождь, и я полностью промокла!)
— Sod’s Law ! (Как по закону подлости !)
20. CHIN WAG
Слово chin означает подбородок, to wag — кивать, а вместе — приятная, долгая беседа (во время которой собеседники кивают друг другу в знак понимания). Очень образно и остроумно.
I saw Mary after such a long time yesterday! We had a lovely chin wag together, like the good old days. — Вчера встретила Мэри. Сто лет ее не видела! Мы мило поболтали , как в старые добрые времена.
21. CHUFFED
Чрезвычайно довольный чем-л. To chuff — 1) пыхтеть; 2) ободрять, воодушевлять.
My mum bought me a fantastic car when I passed my driving test. I was chuffed to bits! — Мама купила мне невероятный автомобиль, когда я сдал на права. Я был в восторге !
(Если хотите подробнее узнать, как использовать выражения 20 и 21, обязательно посмотрите видеоролик в конце статьи!)
22. CRAM
Усердно готовиться к экзамену в короткие сроки, зубрить.
I was so busy with my family before the exam, that I only had three days to cram for it! — Я была так занята семейными делами перед экзаменами, что на всю зубрежку у меня оставалось всего три дня!
23. NICE ONE
Так можно сказать, когда кто-то делает что-то особо впечатляющее. Nice — хороший, милый.
— I published my first book last year, and I’ve already started working on the sequel! (В том году я опубликовал свою первую книгу, и я уже работаю над продолжением!)
— Nice one! You’re doing really well. (Неплохо! Хорошая работа.)
24. CRIKEY
Удивленное восклицание (австралийский сленг). Эвфемизм от священного имени Христа (Christ), которое, как известно, нельзя произносить всуе.
— I went shopping today! *comes in with lots of bags* (Я сегодня ходила по магазинам! *заходит с целым ворохом сумок*)
— Crikey! Have you spent all of our savings??!! (Боже! Ты потратила все наши сбережения??!!)
25. DEAR
В русском языке слово «дорогóй» имеет два значения: 1) дорогой сердцу и 2) не дешевый.
В общепринятом английском слово dear соответствует первому варианту, а вот на сленге — второму: dear на неформальном английском означает «дорогостоящий».
I avoid going shopping into the town centre nowadays, everything is so dear! — Сейчас я стараюсь не ходить за покупками в центр, все такое дорогое !
26. FAFF
Когда кто-то прокрастинирует (от лат. pro — «на», crastinus — «завтра»), то есть откладывает дела на потом.
Come on, we have to go now. Stop faffing around , we’re going to be late! — Давай, нам пора. Кончай тянуть резину , мы опоздаем!
27. DO
Основное значение to do — делать, а на сленге — это… вечеринка. Что ж, чтобы вечеринка была удачной, ее надо хорошенько подготовить.
Are you going to Lizzie’s birthday do next week? — Пойдешь на вечеринку по случаю дня рождения Лиззи?
28. FLOG
Сбывать, продавать что-л.
I managed to flog my car for a really good price! — Я смог загнать автомобиль по выгодной цене.
29. FORTNIGHT
Две недели. Это сокращение от “fourteen nights”, четырнадцать ночей.
I’ve been really ill for the past fortnight , and still haven’t recovered. — Я тяжело болел две недели и все еще не до конца поправился.
30. GOBSMACKED
Все просто: gob — рот; to smack - хлопнуть. Часто от удивления человек хлопает себя рукой по рту: это значит, что он удивлен, потрясен, ошарашен.
I can’t believe I passed that exam! I thought I was going to fail, I’m completely gobsmacked! — Поверить не могу, что сдал этот экзамен! Я думал, что провалюсь. У меня нет слов !
31. SPLASH OUT
Потратить слишком много денег, дословно — «выплеснуть(ся)» (как образно!).
I wanted to give Sarah a special treat for her birthday, so I on a very romantic trip. — Я хотел подарить Саре что-то особенное на день рождения, поэтому разорился на крайне романтичную поездку.
32. GRUB / NOSH
Оба эти слова обозначают еду на скорую руку, перекус.
I’m going to get some grub for myself from the local takeaway. Do you want anything? — Я собираюсь взять себе кое-какой еды на вынос неподалеку. Хочешь чего-нибудь?
33. BEE’S KNEES
«Коленки пчелы»: что-то выдающееся, потрясающее, из ряда вон выходящее.
You should see my new sound-system, it’s the bee’s knees ! — Ты должен увидеть мою новую стереосистему, это нечто уникальное !
I don’t like Harvey very much, he thinks he’s the bee’s knees ! — Я недолюбливаю Харви, он считает себя центром мироздания .
34. GUTTED
Когда кто-то сильно расстроен или опустошен, разочарован (основное значение глагола to gut — потрошить).
I’m so gutted I failed my driving test, again! — Я снова завалил экзамен по вождению и просто раздавлен этим.
35. PEANUTS
Низкая стоимость, низкая зарплата — одним словом, мелочь.
I hate my job. I have to work such long hours, and I get paid peanuts. — Ненавижу свою работу. Провожу на ней столько времени, а платят гроши .
You should buy your clothes online. You can find some great designs for peanuts ! — Попробуй покупать одежду в Интернете. Там можно найти брендовые вещи за бесценок !
36. HAGGLE
Сбивать цену, торговаться (особенно по мелочам).
The last time I went shopping with my mum, she was haggling for something that was already really cheap! — В последний раз, когда я пошла за покупками с мамой, она стала торговаться по поводу и без того дешевых вещей!
I managed to haggle the price of this dress down by 25 %! — Мне удалось сбить цену этого платья на 25%!
37. JOLLY
Это слово используют в самых разных ситуациях, но обычно оно означает «очень» (“jolly good” — «очень хорошо»).
— Don’t worry, I will pay you back before the end of this month. (Не волнуйся, я заплачу тебе до конца месяца.)
— I should jolly well think so! (Очень на это надеюсь!)
38. THROW A SPANNER IN THE WORKS
В русском языке в колеса вставляют палки. В английском — гаечный ключ. Выражение означает «мешать, препятствовать чему-л., разрушать что-л.» — как гаечный ключ (spanner) разрушает работающий механизм (одно из значений слова works), попав в него.
I managed to keep the surprise a secret, right up until the day before my sister’s birthday, then he threw a spanner in the works by telling her! — Я хранил сюрприз в секрете почти до дня рождения сестры, а потом он все испортил , рассказав ей!
39. KIP
BrE: короткий сон (который американцы называют nap).
Why don’t you try and have a kip before everyone gets here? You won’t have time to rest later. — Почему бы тебе не попытаться вздремнуть перед тем, как все соберутся? Потом у тебя не будет времени для отдыха.
40. WIND UP
У этого выражения несколько значений. Буквально, to wind up означает «заводить(ся)». Но на сленге это значит «подшучивать» (а не «подкручивать»):
John really is a wind-up merchant , but the girl he was picking on was so gullible! — Джон настоящий спец по подколкам , но девочка, над которой он потешался, была такой доверчивой!
I was just winding her up for fun, but she took offence to it and got really angry! — Я подколол ее просто ради смеха, но она обиделась на это и не на шутку разозлилась!
41. MATE
Приятель, друг, напарник, товарищ, сосед по комнате (roommate).
I’m going to the cinema with my mates tonight. — Я сегодня иду в кино с приятелями .
42. NOT MY CUP OF TEA
«Не моя чашка чаю»: так говорят англичане, когда хотят подчеркнуть, что им что-то чуждо или не нравится.
I don’t really like this sort of music. It’s just not my cup of tea . — Мне не очень нравится такая музыка. Это просто не мое .
43. PORKIES
Ложь. Слово происходит из рифмованного сленга кокни . Сокращение от “porky pies” (пироги со свининой), что рифмуется с “lies” (ложь).
Don’t listen to her, she’s telling porkies ! — Не слушай ее, она врет !
44. ROW
Ссора (рифмуется с “cow”).
My brother had a huge row with his girlfriend yesterday. He’s really upset! — Вчера мой брат повздорил со своей девушкой. Он крайне расстроен.
45. DONKEY’S YEARS
Если кто-то говорит: “I haven’t seen you in donkey’s years!”, это означает, что этот человек уже сто лет вас не видел. Хотя, казалось бы, причем тут donkey (ослик)?..
Hi Sarah! What a surprise to see you here. I haven’t seen you in donkey’s years ! How have you been? — Здравствуй, Сара! Большая неожиданность встретить тебя здесь. Не видела тебя бог знает сколько времени ! Как ты поживаешь?
46. EASY PEASY
Так дети называют что-то очень простое (easy). Впрочем, не только дети.
I could make that for you, if you like? It’s easy peasy ! — Я могу сделать это для тебя, хочешь? Это пустяк !
47. SORTED
Так говорят о решенной проблеме (sorted problem). Решить проблему — “to get it sorted”.
— What’s happening about that roof leak then? (Так что там с протекающей крышей?)
— Oh that’s sorted now. I found a really good builder to do the job. (А, с этим я разобрался . Нашел для этого хорошего строителя.)
48. STROP
И еще одно выражение британского сленга. Если кто-то не в духе, можно сказать, что он “throwing a strop” (бросает канат), или “getting a strop” (ловит канат), или “being stroppy”. Одним словом, "вожжа под хвост попала".
Andrew, would you please cheer up? It’s your birthday, don’t be so stroppy ! — Эндрю, пожалуйста, выше нос! Это твой день рождения, не будь таким букой !
49. CHEERIO
Дружеское «до свидания».
Right, I have to go now, see you soon. Cheerio ! — А теперь мне пора. Увидимся, пока-пока !
50. WANGLE
Хитрая уловка (часто нечестная) — а также хитрить, обводить кого-л. вокруг пальца.
I can’t believe he managed to wangle the honeymoon suite in their hotel! — Поверить не могу, что ему удалось заполучить люкс для молодоженов в отеле!
51. BLINDING
Великолепный, потрясающий. Буквально: «слепящий».
They had a blinding party after their wedding ceremony. Everyone had such a great time! — После церемонии бракосочетания они устроили феерическую вечеринку. Все просто прекрасно провели время!
52. WONKY
Так говорят о чем-то неустойчивом.
I can’t eat my dinner at this table. It’s wonky ! — Не могу обедать за этим столом. Он шатается !
53. ZONKED
Слово из лексикона американцев. Тот, кто zonked или zonked out, переживает полный упадок сил.
He had a lot of fun at his birthday party earlier, but he’s completely zonked out now! — Он отлично повеселился на своем дне рождения, но теперь он полностью вымотан !
54. DODGY
Хитрый, изворотливый, ненадежный, подозрительный, не заслуживающий доверия. Русский эквивалент — «стремный».
I saw a few dodgy-looking people standing around along that quiet street near our house, so just to be on the safe side, I notified the police. — Я заметил несколько подозрительных людей, собравшихся на тихой улочке возле нашего дома, и на всякий случай уведомил полицию.
This food looks a bit dodgy , it might have passed its expiry date. I don’t think we should eat it. — Еда выглядит немного подозрительно , наверное, у нее вышел срок годности. Не думаю, что нам стоит это есть.
55. LEG IT
То же, что «бежать» (как вы помните, leg — по-английски «нога»).
I went out on Halloween night, and someone jumped out from behind a bush to scare me. I was so frightened, that I just legged it all the way back home! — Я вышел на улицу ночью в Хэллоуин, и кто-то выпрыгнул из-за кустов, чтобы напугать меня. Я был в таком ужасе, что бежал всю дорогу до дома!
Ну вот вы и дошли до конца, поздравляем! Наверняка некоторые слова из нашего списка сразу отложились у вас в голове. Постарайтесь запомнить и остальные. Теперь, если вы поедете в страну, где говорят по-английски, вам будет ощутимо легче поддерживать разговор с носителями языка. А перед тем как отправиться в путешествие, попробуйте попрактиковаться с репетитором английского языка по скайпу
Оставить заявку
34132
Вконтакте
Как понять, о чем говорят подростки.
В апреле 2018-го «Город 812» впервые опубликовал словарь петербургского молодежного сленга. Однако за год многие слова устарели – подростковый язык меняется стремительно. Мы вновь собрали всё самое новое и непонятное из их языка и публикуем актуальный словарь с комментариями доктора филологических наук, профессора Татьяны Никитиной.
Лингвисты называют молодежный сленг социолектом – то есть речевой особенностью, характерной для определенной группы людей. В России развитие молодежного сленга пережило три бурных волны. Первая волна (1920-е годы) была связана с ростом числа беспризорников и уголовников после революции и Гражданской войны. Вторая (1950-е) – с появлением стиляг. Третья (1970-е) – с возникновением в период застоя неформальных молодежных движений – хиппи, например.
По словам доктора филологических наук Татьяны Никитиной, сегодня мы находимся на гребне четвертой волны, связанной с активным использованием соцсетей и Интернета. Раньше считалось, что подростковый сленг является проявлением бунтарства. Теперь всё по-другому.
– Бунтарства никакого нет, это уже не модно. Молодежь занята своими делами, учебой, карьерой. Приоритеты другие. Теперь модно быть оригинальными, креативными, и, на мой взгляд, молодежный сленг – проявление этой тенденции. Это, скорее, языковая игра – шутливая, шутливо-ироничная. Ничего конспиративного в ней нет. Прежде подростки использовали сленг, чтобы скрыть какие-то свои мысли, секреты от взрослых или от тех, кто не в «системе». Например, было такое известное выражение – «шнурки в стакане», что означало: «родители дома». Или наркотики называли женскими именами – Марфа, Марфушка, Катя. «Передайте Кате 20 поцелуев» означало: «Привезите мне 20 граммов такого-то наркотика».
– Говорят, что большинство слов переходило в молодежный сленг из уголовного жаргона. Откуда сейчас берутся новые слова?
– Наверное, всё, что могло прийти из уголовного жаргона, уже пришло. Сейчас актуально словообразование за счет сокращения слов. Работает закон языковой экономии. Вместо зачета – зач, вместо соревнований – соревы. Корпоратив – корп, конференция – конфа. Такая же тенденция есть и в англоязычном молодежном сленге.
– Подростковый язык во всей стране одинаковый или в каждом регионе свой?
– Есть общемолодежный сленг, который распространен по всей стране, и есть региональный. Последний используется в основном для каких-то местных названий – улиц, памятников и так далее. Обычно – чтобы вызвать комический эффект. Например, магазин «Маяк» называют «Маньяк». Кинотеатр «Победа» – «Беда». Детский садик «Колобок» лишают в названии двух первых букв.
– С какого возраста дети начинают использовать сленг? И когда бросают?
– Мы проводили исследования в начальной школе: даже маленькие дети используют сленг. Например, тех, кто поменьше, называют промокахами. Когда прекращают? У каждого по-своему происходит. Некоторые словечки из собственной молодости используют в речи и довольно возрастные люди. Среди семидесятников до сих пор популярно слово «ништяк», например.
– Часто ли слова переходят из молодежного во «взрослый» язык?
– Такое бывает. Например, слова «тусовка», «круто», «клево» раньше были чисто сленговыми, а теперь везде употребляются. Происходит демократизация языка, и эти разговорные слова проникли уже и на страницы газет, на ТВ.
– Заносят ли такие слова в словари? Есть специальная процедура официального признания новых слов?
– Словарной фиксации сейчас нет. Но раньше издавались словари, которые так и назывались: «Новые слова и значения». Считалось, что если слово появилось в нормативном толковом словаре без помет «специальное» или «жаргонное», то можно уже считать его общеупотребительным. Сейчас границы размылись. Трудно сказать, когда заканчивается новизна, и слово становится общеязыковым. Конечно, это проблема. Хорошо бы почаще издавать словари. Но издательства долго раскачиваются: сдашь материал, потом примерно год идет работа, и к моменту выхода в печать всё уже устарело. Сленг был, есть и будет. Конечно, его нужно изучать. Хотя бы для того, чтобы иностранцам объяснить, какие слова и где можно употреблять. Я обучаю русскому языку иностранных студентов. Они иногда пишут в официальных документах: «Прошу перевести меня из общаги № 1 в …» Или: «Препод такой-то…»
– Насколько быстро меняется молодежный сленг?
– Очень быстро! Я работаю со студентами и часто предлагаю им почитать словари молодежного сленга прошлых лет. Последний, который я им давала, был выпущен в 2013 году. Пятьдесят процентов слов оттуда они уже не употребляют, – рассказала Татьяна Никитина.
Елена Роткевич
Слова, модные в 2010–2012 годах
Профессор Никитина много лет занимается изучением молодежного сленга. Первый словарь она подготовила еще в 1994 году. Но сейчас, по ее словам, она переключилась на другие проекты. Вот несколько примеров слов, которые были модными в 2010–2012 годах, из монографии Никитиной «Современный молодежный лексикон в лингвокультурологическом и лексикографическом аспектах»:
випарь
– VIP-персона;
голдуха
– золотая медаль;
хелпушка
– шпаргалка;
сидюк
– компакт-диск (CD);
писюк
– персональный компьютер;
бизнесмент
– милиционер, берущий взятки;
херокопия
– ксерокопия;
тискать клаву
– набирать текст на клавиатуре.
Новейший словарь молодежного сленга – 2019
2к19
– 2019-й год.
Агриться
– злиться, ругаться на кого-то. Что ты Агришься на меня?
БомбИт
– бесит, раздражает, напрягает. У меня с него бомбит!
ГорИт
– сильно злит, накипело. У меня горит с его манер.
ВтащИть
– ударить, побить. Я тебе втащу, если возьмешь мою вещь.
ГоднотА
– хороший, годный. Фильм – годнота!
Жиза
– жизненно. Я плохо написал эту работу. – Жиза! (я тоже).
ЖиробАс
– толстяк.
ЗабрОнить
– забронировать. Я забронил столик в кафе.
ИнфасОтка
– достоверная на 100% информация. Ты уверен? – Инфасотка!
КрипОво
– страшно. Криповый фильм.
Кинь скрин
– отправь скриншот (снимок экрана компьютера или телефона).
Крч
– короче.
Лалка
– девушка, попавшая в неловкую ситуацию. Ну ты лалка!
Лан
– ладно, хорошо. Лан, сделаю.
ЛивнУть
-– уходить, уйти. Ну, всё, я ливАю.
Лойс
– лайк
ОвердофигА
– очень много. Народу овердофига.
Оки
– окей.
ОрУ
– смеяться. Я ору с этого видео.
ОрнУть в голосину
– громко рассмеяться.
Оч
– очень.
Пж
– пожалуйста.
РЕпет
– репетитор.
РЕстик
– ресторан.
САсный – привлекательный, сексуальный, милый. Сасный парень.
Сорян
– извини. Ой, сорян! Я нечаянно.
Топ, тОпчик
– самое лучшее. Это платье просто топ! Топ-платье!
ТУпа, тУпик
– тупой. Ой, я тупик!
У меня лапки
– примерный смысл: «Ну, я же такой милый!» Обычно используется для оправдания. Почему не помыл посуду?! У меня лапки!
ФОрсить
– продвигать, настойчиво советовать, пропагандировать. Он форсит эту книгу.
ЧИлить
– отдыхать, бездельничать. Пойду чилить.
Шмот
– вещь, вещи. Я купила топовый шмот.
ШнЯжка
– приятная вещь, что-то милое или вкусное. Хочу какую-нибудь шняжку.
Уже не в моде. Слова 2018-го года
Го –
давай, пойдем.
Ы –
выражает эмоцию, когда нечего сказать, что-то вроде «э-э-э».
Слить катку –
проиграть в компьютерной игре.
Агонь! –
здорово, классно!
Азаза –
смешно (хахаха).
Лол –
ну, смешно.
Рофл, рофлить –
шутка, шутить.
Ля! –
замена созвучного нецензурного ругательства.
Хех –
вот, так, эх.
Чéкать –
проверять, просматривать.
Так, блэт –
это еще что такое?!
Блэт нэвэльный –
опять во всем Навальный виноват.
Флэшбэк –
когда что-то повторяется снова.
Баян –
анекдот с бородой, небылица.
Хайп –
то, что модно, актуально в данный момент.
Зашквар –
фу! Что-то плохое, некачественное, позорное.
Хз –
не знаю.
Шарить –
понимать, разбираться в чем-то.
Слова, которые вы слышали в этом году от подростков, но стеснялись узнать их значение
Э кспертный совет при Центре творческого развития русского языка сформировал список . На первом месте, по мнению совета, слово «реновация», на втором «биткоин», на третьем — «хайп». По мнению большой части московских подростков, «хайпом» уже никого не удивить, раз даже мир родителей признал его в числе главных. Зато есть много таких слов и мемов, которые приходится переводить до сих пор даже самым любознательным взрослым.
Например, слово «фейм » (от английского fame — слава, известность) — в прямом значении слава, известность. В отличие от «хайпа», не имеет эмоциональной окраски.
Пример: Дружко теряет фейм (Дружко теряет популярность).
Еще одно из активно используемых слов, в первую очередь благодаря культуре рэп-баттлов — панч или панчлайн (от английского punch — бить кулаком}. Это лаконичная фраза/строка (line ), которая должна очень сильно зацепить оппонента. Как сокрушительный удар в боксе, в рэп-баттлах основной удар — панчлайн, где максимально «задевается» противник.
Пример: Мне вчера математичка поставила пару по контроше, да еще и панчлайн выкатила.
Многие слова в подростковом словаре выражают чувства. Часто это английские или японские заимствования, нередко калька с английского, встречаются и русские слова, употребляемые в непривычном смысле. Но почти всегда эти слова настолько эмоционально окрашены и произносятся с таким чувством, что интуитивно понятны без перевода.
Крипово/крипота (от английского creepy — жуткий, бросающий в дрожь) — что-то страшное или мерзкое.
Пример: Вчера смотрела фильм «Оно» — не, для меня чё-то крипово.
Зашквар — непристойный, позорный, недостойный поступок. Также — носить немодную или, наоборот, ставшую чересчур распространенной одежду.
Пример: Прикинь, у Егора родители отняли смартфон, полный зашквар!
Носить треники с челси — зашквар!
Винишко — представительница субкультуры «винишко», девушка с короткими (не ниже плеч) волосами, обесцвеченными или выкрашенными в яркие цвета. Носит очки с большими стеклами, часто без диоптрий, футболки с загадочными надписями, джинсы с завышенной талией, винтажные платья, может рассуждать о серьезной философской литературе, не чужда эстетики декаданса, пьет доступное вино.
Пример: У меня есть знакомая — типичная винишко.
Ламповый — теплый, умилительный, ностальгический.
Пример: Мы вчера лампово посидели за гаражами.
Краш (от английского crush — увлечение, предмет обожания) — человек, который безумно нравится, объект желания.
Пример: Можешь не скрывать — я уже давно поняла, что он твой краш!
Сасный (от английского sassy — дерзкий, нахальный, бойкий) — очень милый, исключительно положительный, красавчик, секси.
Пример: Cасный краш у Оли.
Хейтер (от английского hate — ненавидеть) — человек, который открыто выражает свою ненависть, зависть, злость по отношению к какой-то персоне или вообще ко всем.
Пример: У каждого успешного блогера полно хейтеров, это нормально.
Хейтить — ненавидеть, публично унижать, оскорблять, дискредитировать.
Пример: В нашем классе есть девочки, которые меня хейтят.
Жиза — правда жизни, жизненная ситуация.
Пример: Ну а что ты хотел, это жиза, когда над тобой ржут из-за таких зашкварных тапок.
Кроме многочисленных определений, в подростковом словаре огромное количество глаголов, и нередко можно ошибиться при попытке перевести наобум — как, например, в случае со словом «орать». Теперь оно означает не только громко кричать.
Ору, орать — дико и радостно хохотать, впасть в истерику от смеха.
Пример: Ты видела этого сасного куна? Ору от его последнего видоса!
Кун — совсем не про котика мейнкуна. Этим японским суффиксом, который в японском используется для выражения дружеского отношения к мальчику/мужчине, называют мальчика.
Пример: Что это за кун с фиолетовой челкой?
Тян — тоже японский суффикс, употребляется для придания слову уменьшительно-ласкательного оттенка. Иногда употребляется в значении «девушка, девочка».
Пример: Моя подруженька такая тян!
Каваиться — находиться в состоянии восторга и умиления. Хоть слово и не совсем новое, сейчас переживает вторую волну употребления, связанную с выходом за рамки использования исключительно в среде фанатов аниме.
Пример: Мы сасно покаваились с Людой-тян!
Трип/триповать (от английского trip — поездка, путешествие) — психоделическое, измененное состояние сознания, характеризуемое нетипичным восприятием и интенсивным процессом осознания. Подобные состояния могут быть вызваны различными способами, например, приемом психоактивных веществ. Слово, возникшее в эпоху хиппи в прошлом веке, снова активно в ходу. Иногда используется и по прямому назначению — в смысле путешествовать, съездить куда-либо.
Пример: Вчерашний трип был что надо.
Байтить — полностью копировать слова или же стиль другого человека. Воровать у кого-то идеи и присваивать их себе.
Пример: Хрен МС сбайтил бит у Лил Пампа!
Сталкерить — следить за кем-либо, избегая личного контакта.
Пример: Мне кажется, Дима меня сталкерит.
Вайпить, вайпать (от английского wipe — стирать, сметать) — первоначальное техническое и геймерское значение «уничтожать данные какой-либо группы персонажей, очищать игровой мир от изменений, сбросить настройки» теперь не единственное. Этот глагол означает загромождать сетевой разговор огромным количеством ненужной и бессмысленной информации, спамить картинками и мемами в ручном и автоматическом режиме. Так же, как глагол «забанить», употребляется и вне сетевого контекста.
Пример: Колян, ты задрал вайпать!
Флексить (от английского flex — сгибать, гнуть) — раскачиваться, танцевать под качающий бит, а также ярко проявлять себя, свои физические возможности.
Пример: Отлично пофлексили на концерте Ливана.
Есть огромное количество слов с неизвестным, легендарным происхождением, а также слов — аббревиатур и сокращений.
Так, рофл — слово, в основе которого лежит английская аббревиатура, расшифровывающаяся как Rolling On Floor Laughing — валяться по полу от смеха. Соответственно, рофлить — дико ржать, веселиться, быть в состоянии бурной радости. Также рофл употребляется в значении «шутка, прикол».
Пример: Я рофлю с его коммента.
Дисс (от английского disrespect — относиться пренебрежительно, не уважать) — рэп-композиция, оскорбляющая другого рэпера, или длинное эмоциональное высказывание с целью оскорбить, принизить собеседника.
Пример: Окси выдал зачетный дисс на Гнойного.
ОТП — английская аббревиатура, расшифровывающаяся как One True Pairing — единственная истинная пара. Пара любовных персонажей одного или различных художественных произведений, имеющих особое значение для отдельного человека и/или фанатов.
Пример: Для меня Эльза и Джек — ОТП.
Ну и, наконец, таинственное «эщкере » — слово, которое, помимо того, что забавно звучит и выкрикивается без всякой связи с ситуацией, особого смысла не имеет. Может, правда, употребляться как некий призыв к действию. Популяризатор его в России — скандальный любитель «Гуччи» и бургеров, исполнитель Face. Считается, что «эщкере» — производное от выражения американского рэпера Lil Pump — esketit , что, в свою очередь, произошло от let’s get it .
Так это или нет, сказать сложно. Важно помнить, что далеко не каждое слово и выражение, употребляемое в подростковой среде, имеет четкий смысл. И как всякий другой живой язык, подростковый меняется, преображается и обогащается.
Желаем вам в новом, 2018 году находить и не терять общий язык со своими подростками!
Кстати, 2018-й на этом языке будет звучать так: 2к18. «К» в номере года означает сокращение приставки кило-, или тысячу. Пример: 2к17 подходит к концу!
Подготовила Виктория Свердлова-Ягур при помощи Екатерины Криницкой и подростков из Центра самоопределения «Кавардак».
В современном мире подростку оказывается все сложнее завоевать популярность, внимание и признание сверстников. У одного появился гаджет самой последней модели, другой купил только что выпущенную компьютерную игру, третий - бессменный победитель олимпиад, к которому каждый обращается за помощью и советом. Как же быть, в чём проявить себя? Выход есть - это крутые фразы , используя которые, можно заявить о себе как о прогрессивном молодом человеке, хорошо знакомом с современной культурой.
Крутые слова для подростков
Дети и подростки нередко используют некий «тайный» язык, будто специально хотят, чтобы взрослые их не понимали. Нестандартные слова и выражения присутствуют в речи молодежи, подростков, людей отдельных профессий и социальных слоев. Современные источники информации способствуют широкому распространению сленга в обществе, делая его популярным и востребованным.
У тебя плохое настроение? А ты попробуй без улыбки произнести: «Миша-мишенька, медведь! Научи меня пердеть!»
Ты должен верить в себя даже тогда, когда сомневается весь мир...
На скользком крыльце количество культурных людей резко сокращается...
Человек, который говорит, что понимает меня, врет! Потому что даже я себя не понимаю, что уж о других говорить.
Рискуйте! Если вы победите - будете счастливы, а если проиграете - мудры.
Легко быть смелым, когда это не твои страхи.
Попробуйте сказать в лицо мне то, что говорите за спиной.
Даже если ты один против всех, это не значит что ты не прав...
Закрой рот, а то вчерашним супом пахнет...
Даже самый крутой парень будет глупо смотреться в бахилах с анализом мочи в руках.
Некоторые идут к людям, как на войну - с хамством наперевес. И они часто побеждают! Вот только жить им потом - с выжженной душой на выжженной земле...
Пацан сказал - пацан сделал! Пацан не сделал - пацан пошутил!
Когда у женщин наступают критические дни, у мужчин начинаются критические ночи.
У меня всё супер, мне нечем вас порадовать.
Свет мой зеркальце, заткнись! Я причесаться подошел!
Говорят, потеряв что-нибудь, люди обретают что-то другое. Надеюсь, потеряв меня, ты обретешь, наконец, мозги.
Крутые выражения молодежи
Будь сильнее обстоятельств и нытья!
А Вам не кажется... что Вы худеете.. без буквы Д.
Не можешь довести женщину до оргазма, доведи хотя бы до дома.
Количество счастья, зависит от количества свободы которое есть у тебя в сердце...
Марина, я вас очень долго люблю, и позвольте в этот светлый вечер лобызнуть вас в десны!
Мне бы самооценку тех баб, которые на свои жирные ноги напяливают леопардовые лосины.
Лучше опоздать, где ждут, чем явиться вовремя, куда не приглашали.
Сильный не тот, кто не плачет. Сильный тот, кто улыбается сквозь слезы.
Не стоит слёзы лить напрасно, пошли всё на хрен - жизнь прекрасна!
Оставайся сильным, даже если чувствуешь, как все рушится.
Ничто не портит хорошее настроение так, как плохое...
Одно неосторожное движение, и вы - отец.
Женщина должна быть как мед! С одной стороны - мягкая и сладкая! А с другой - влип так влип!
Каждый портит свою жизнь так, как считает нужным.
Этот абонент звонил вам 50 раз. Вывод: не давайте свой номер долб**бам.
Всегда нужна сила воли, для того чтобы перешагнуть через что-то важное ради бесценного...
Современное искусство такое странное. Если ворваться на выставку и обоссать все картины, они только подорожают.
Понтов выше крыши, но мне похер, я таких людей не слышу.
Некоторые думают, что они поднялись. На самом деле они просто всплыли!!!
П*дрочить и обнимашки. То, что доктор прописал.
Зуб мудрости - это ещё не сертификат ума.
Нельзя быть хорошим для всех.
Модные фразы подростков
Крутыми могут быть только горы, китяток и яйца. Всё остальное - самозванщина!
Кто за создание кнопки в контакте «Иди в жопу»?
Это такое необычное чувство, когда ты человека и не знаешь толком, а уже мечтаешь о вашем умопомрачительном будущем.
Я живу напротив кладбища. Будешь выпендриваться - будешь жить напротив меня!!!
То, что делает меня сильнее, Вас бы давно уничтожило...
В этом мире я королева, не нравится - живи в другом!
По-настоящему крут не тот, кто покупает машину, чтобы ездить на работу, а тот, кто покупает квартиру недалеко от работы, чтобы туда пешком ходить.
Лучше быть простым тузом, чем козырной шестеркой.
Когда у меня плохое настроение у всех остальных резко понижается самооценка.
Сейчас тобой движет гордость, а потом ты будешь кусать локти.
Ещё один «Вяк» в мою сторону... и твой папа зря потел...
Моя доброта заканчивается там, где ваша наглость переступает границу.
Казалось, хуже уже не будет... Оказалось - не казалось.
Человек я простой, поэтому протираю корону всего раз в день!
Если ты в полной жопе, не грусти и не переживай... Найди худенькую.
Я держу комнату в хаосе, чтобы те, кто придут меня убить, заблудились в бардаке и погибли.
Он такой образованный и начитанный человек, что даже женщин бил книгами.
Я не истеричка, я не психопатка, просто один мудак круто изменил моё отношение к жизни.
Сделать из милой девочки адовую с*ку очень легко. Берем ее доверчивое сердечко, пару мудаков и вуаля бл*, вуаля!
Круто, когда кто-то волнуется за тебя, скучает по тебе и прощает тебе то, что ты человек-косяк. В общем, круто, когда тебя любят.
То классное чувство, когда ты просыпаешься и знаешь, что никуда не нужно идти.
Засыпаю с разрывающей болью. Просыпаясь готовая к бою.
Крутые словечки и фразы
Очень необычно встречать в настоящем людей из прошлого. Но еще необычнее понимать, что прошлое вновь будет настоящим, а потом и будущим...
Вызываемый абонент ещё не придумал отмазку.
Хочется в рай, но зная, что один чувачок занял у тебя целое состояние и его отсправили в ад, ты идёшь за ним...
У меня папка с мамой нормальные, непьющие, у меня ноги-руки целы, у меня ты есть... Какая я счастливая!
Люблю тебя я знаю точно, хотя раньше просто ненавидела... А счас, что-то же в тебе такое изменилось?
Добродетель отважна, и добро никогда не испытывает страха.
Будь осторожен - пи*дец возможен!
Не льстите себе, переспав с крутой чикой. Может, ей просто интересно... как это... с лохом.
Как говорил один замечательный поэт: «И вроде всё достаточно п**дато, но всё какая-то х**ня!»
От несоблюдения техники безопасности человек может не только умереть, но и родиться.
Не ждите Страшного суда. Страшный суд совершается ежедневно.
Закрой поддувало чтобы не продувало.
Со мной можно найти общий язык, прикусив при этом свой.
Главное удивление для россиян во всей этой истории - это что наша армия теперь выглядит вот так круто.
Правила для того и созданы, чтобы хотелось совершать ошибки...
Не каждый в нашей жизни, является однолюбом. Ведь некие из нас были политы смолом, чтоб воспылать еще хоть раз.
Голого короля мало кто запомнит в лицо.
Заткни варежку! Воздух не трать!
Запомни это фразу: всё будет, но не сразу.
Водка создана для того, чтобы русские не правили миром...
Ты мне рот не затыкай! Веснушки в коробку ссыплю! В носу новые дырки просверлю...
Телевизора нету, поэтому ем грибы и смотрю ковер.
Береги клавиатуру - орган общения с внешним миром.
Слушай сюда, жертва нетрезвой акушерки!
Любовь... Любовь - это... Вообще Любовь - это такое женское имя...
У тебя есть что-нибудь по завтрашнему экзамену???
- Вера, надежда, оптимизм.
Чтоб у тебя все зубы выпали, а один остался - для зубной боли!
Слышь, розочка! Тюльпань отсюда, а то как загеоргиню, обсеренишься!
Дорогой, вынь штопор из задницы и вставь его себе в голову, чтобы там хоть что-то извилистое было.
Любят не за что-то, а вопреки!
Конечно же, мы собрали эти фразы лишь для того, чтобы познакомить вас с ними, однако употреблять их в повседневной речи всё же не рекомендуем. Призываем вас учить «приличную» лексику, которой можно блеснуть в официальной обстановке и на тех же конференциях.
Ребята, мы вкладываем душу в сайт. Cпасибо за то,
что открываете эту
красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook
и ВКонтакте
Молодежный сленг с годами меняется, многие слова забываются, придумываются новые. Причем в последнее время это происходит так стремительно, что 30-40-летние, те, кто еще совсем недавно был молод, с трудом понимают нынешних школьников и студентов. Например, если для вас слова «тян», «чилить», «кек» - просто набор смешных звуков, то вы смело можете вычеркивать себя из рядов молодежи.
сайт разузнал, какие слова используют в своей речи те, кому сейчас от 12 до 25 лет.
«Шазамить»
Есть такое приложение для смартфонов, которое определяет, что за песня играет в данный момент. Shazam называется. Отсюда «шазамить» - «узнавать название песни с помощью этого или похожего по функциям приложения».
«Изи»
Произошло от английского easy - «просто, легко». Чаще всего оно означает некое невероятно простое действие или отношение человека к разным жизненным ситуациям. Также так говорят, когда просят кого-то «быть попроще», «успокоиться».
«Жиза»
«Жиза» - это сокращение обычного слова «жизнь». Молодежь употребляет его, когда нужно сказать что-то вроде «жизненная ситуация, жизненно».
«Агриться»
Есть 2 версии происхождения этого слова: от английского angry («злой, негодующий») или agression («агрессия, скандал»). Подростки употребляют это слово в качестве синонима слов «злиться», «беситься», «ненавидеть», «раздражаться».
«Го»
В английском глагол to go («идти») звучит как «гоу». Но нынешняя молодежь ленива и любит использовать в своей речи или переписке короткие слова. И даже «гоу» оказалось для них слишком длинным, поэтому его сократили до «го». Употребляют это слово, когда кого-то куда-то зовут.
«Шеймить»
Shame переводится как «стыд», а слово «шеймить» употребляют, когда хотят пристыдить человека за что-либо. Например, за стиль в одежде или поступок. Производное от этого слова - «шеймеры». Это те, кто осуждает других людей.
«Сорян»
Произошло от английского sorry - «сожалеющий». Так говорят, когда просят прощения в неловкой ситуации. Забавно, что слово «сорри» много лет использовалось в русской речи наравне со словом «извини». Но почему-то это самое «сорри» мутировало и превратилось в еще более небрежное «сорян».
«Рофлить»
ROFL - это английская аббревиатура, сокращение фразы rolling on the floor laughing («в смехе катаюсь по полу»). Ранее, при общении через некоторые мессенджеры, вместо этого сокращения использовался смайлик, который от смеха катался по полу. Сейчас «рофлить» означает «громко смеяться» или «подшутить над кем-то». Среди подростков также используется слово «рофл» в значении «какая-то безумно смешная шутка или история».
"Фуди"
Так сейчас называют людей, которые любят вкусно поесть (от английского food - "еда"). Причем еда для них - это более значимые вещи, чем простое удовлетворение физических потребностей. Они разбираются в тонкостях приготовления модных блюд, следят за всеми гастроновинками и брезгуют обыкновенными блюдами вроде макарон по-флотски. Фуди - своего рода субкультура, активно набирающая сегодня популярность. Еда для них - хобби.
"Кек"
Это междометие, выражающее ироничный, злорадный смех. Почти то же самое, что и "лол", только разница в том, что "лол" почти всегда используется в позитивном смысле, а "кек" - в негативном. В зависимости от контекста кеком могут назвать и человека, который попал в неловкое положение, злорадствуя при этом. По одной из версий, это слово пришло из игровой среды и было сокращением выражения Kekeke, означающим смех и чем-то похожим на «хех» (смешок).
"Бинджвотчинг"
Это слово произошло от английских binge ("запой") и watching ("просмотр"). Так называют процесс, когда человек смотрит весь сериал или целый сезон за один присест, не отрываясь. Грубо говоря, "бинджвотчинг" - «запойный просмотр сериалов".
"Тян"
Это слово пришло к нам из аниме, а в японском языке используется как приставка к имени девушки. Означает "милая, красивая". Нередко используется в словосочетании «ламповая тян», что значит "идеальная девушка, которую практически невозможно встретить в реальной жизни".
«Гамать»
От английского game - «игра». Подростки используют это слово в значении «проводить время за компьютерной игрой».
«Чекать»
Слово означает «проверять, пробивать информацию о чем-то или о ком-то». Произошло от английского слова check, что переводится как «проверить, уточнить, пробить инфу».
«Хейт»
От английского hate - «ненависть». «Хейтить» - «высказывать негодование по какому-либо поводу». А людей, которые активно хейтят, называют хейтерами. Например, хейтеров часто можно встретить среди комментаторов, которых хлебом не корми - дай что-нибудь или кого-нибудь покритиковать.
«Зашквар»
Это слово пришло из уголовного жаргона, но молодежь воспринимает его по-своему. К примеру, это слово может трактоваться как «стыд, позор». Также это может быть что-то вышедшее из моды, потерявшее популярность или же что-то глупое (по мнению подростков). Допустим, если парень надевает носки и сандалии, это зашквар.
Конечно, нам вовсе не нравится это полномасштабное засилье англицизмов в русском языке, но от этого, увы, никуда не деться: язык - это явление живое и изменяющееся. Одни слова через несколько лет канут в Лету, также появятся новые. Несмотря на это, мы надеемся, что нам все же удастся сохранить культуру русского языка.